«Я приду к тебе ночью»: в чем особенности японского обычая «йобай»

Менталитет японцев для любого русского — а также европейца, американца, австралийца — настоящая тайна за семью печатями. Страна восходящего солнца тысячелетиями жила исключительно обособленно, почти не соприкасаясь с культурой других стран, поэтому многие японские обычаи кажутся всему остальному человечеству по меньшей мере странными. Одна из самых необычных традиций — йобаи.

Я приду к тебе ночью. Дверь не закрывай!

В переводе с японского «йобаи» означает «ночное посещение». Суть традиции заключалась в том, что молодые неженатые парни могли тайком приходить к понравившимся им незамужним дамам и просто вступать с теми в половую связь без предварительного периода ухаживания или какой-либо договоренности.
Такое сексуальное поведение имело место только в сельской местности. Горожане строже соблюдали приличия и подобных вольностей себе не позволяли. Йобаи практиковались с 1603 года до середины XIX (в некоторых местностях — XX) века.

Товар лицом

Интересной особенностью йобаи было то, что мужчины во время ночного посещения вели себя очень раскованно. Пробираясь в дом пленившей его красавицы, парень раздевался догола и прямо предлагал интим. Если девушка была согласна, несанкционированное свидание продолжалось. После ласк мужчина мог заночевать в доме женщины, однако до утра он обязан был исчезнуть и не попадаться на глаза родителям.
Те зачастую знали о йобаи дочери, но всегда тактично делали вид, что ничего не замечают. Старшие члены семьи даже проявляли похвальную предупредительность, оставляя двери дома незапертыми и тем самым способствуя проникновению парня в покои девушки.

Читайте также:  "Позитивная дискриминация": есть ли в ней позитивное

А как же дети?

Традиция йобаи возникла еще в период Эдо. В те времена и в городах-то с контрацепцией было неважно. О сельской местности и говорить нечего. В результате после ночных посещений то в одном, то в другом доме появлялись внебрачные дети.
В случае беременности девушки родня, соседи и знакомые ожидали, что пара заключит брак. Если парень отказывался жениться, ребенок просто воспитывался в семье девушки как ее младший брат или сестра. Фамилий у японцев низшего сословия в XVII веке не было, поэтому особых проблем с усыновлением не возникало. Все было очень просто: приняли малыша, как своего, и растят.

Ромео и Джульетта по-японски

Описал традицию йобаи японский этнограф Акамацу Кисукэ. Он упоминал, что в разных регионах детали этого обычая могли сильно различаться. В одних деревнях барышни принимали только своих односельчан, в других — «допускали к телу» даже случайных проезжих.
Кисукэ объясняет столь странное поведение сельских жителей классовым расслоением и сильнейшей дифференциацией общества. Простой японке, рожденной в семье ремесленника, не позволялось выходить замуж за высокородного сына самурая. Как бы сильно молодые люди ни любили друг друга, выбирать супругов они должны были только из представителей своего класса.
Однако чувства не подчиняются классовым требованиям. Любовь всегда требует свое. Вот тут загнанных в железобетонные рамки японцев и спасали йобаи. Тайные ночные встречи позволяли влюбленным утолить свою страсть, не нарушив, как это ни странно, законов приличия.